-
1 aufgerundet
-
2 abrunden
(trennb., hat -ge-)I v/t1. (Kanten etc.) round off* * *to round off* * *ạb|run|denvt sep (lit, fig)to round offwir haben die Summe abgerundet — we made it a round sum, we rounded it up/down
EUR 13,12, also abgerundet EUR 13,10 —
die abgerundete, endgültige Form einer Sonate/eines Gedichts — the final polished or rounded form of a sonata/poem
* * *(to make something smooth etc: He rounded off the sharp corners with a file.) round off* * *ab|run·denvt1. (auf einen vollen Betrag kürzen)▪ abgerundet rounded down2. (perfektionieren)▪ etw \abrunden to round sth off* * *transitives Verb1) round off2) (auf eine runde Zahl bringen) round up/down (auf + Akk. to)etwas nach oben/unten abrunden — round something up/down
ein Betrag von abgerundet 27,50 Euro — a rounded [up/down] sum of 27.50 euros
3) (vervollkommnen) round off; complete* * *abrunden (trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Kanten etc) round off2. fig (Zahl) round off;* * *transitives Verb1) round off2) (auf eine runde Zahl bringen) round up/down (auf + Akk. to)etwas nach oben/unten abrunden — round something up/down
ein Betrag von abgerundet 27,50 Euro — a rounded [up/down] sum of 27.50 euros
3) (vervollkommnen) round off; complete* * *v.to round off v. -
3 abgerundet
I P.P. abrundenII Adj.1. Kanten, Ecken etc.: rounded2. Erzählung: well-rounded3. Zahl: round4. eine abgerundete Leistung a finished performance* * *rounded* * *ab·ge·run·det1. (nicht spitz) rounded off* * *B. adj1. Kanten, Ecken etc: rounded2. Erzählung: well-rounded3. Zahl: round4.eine abgerundete Leistung a finished performance* * *adj.rounded off adj. -
4 abgerundet
abgerundet2 adj MECH, MONT rounded, rounded off (z. B. Kante) -
5 Betrag
Betrag m FIN, GEN amount, amt, sum • den Betrag feststellen RECHT settle the figure (Schadensersatz) • dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern RW this sum does not appear in the accounts • einen Betrag hinterlegen BANK, BÖRSE deposit a sum • einen Betrag von einem Bankkonto abheben BANK withdraw a sum from a bank account* * *m <Finanz, Geschäft> amount (amt), sum ■ den Betrag feststellen < Recht> Schadensersatz settle the figure ■ dieser Betrag erscheint nicht in den Büchern < Rechnung> this sum does not appear in the accounts ■ einen Betrag hinterlegen < Börse> deposit a sum ■ einen Betrag von einem Bankkonto abheben < Bank> withdraw a sum from a bank account* * *Betrag
amount, sum [of money], rate, (Buchungsposten) item, (Gesamtbetrag) total, (Wert) value, (Ziffer) figure;
• bis zum Betrag von to the extent of, up to the amount of;
• gut für jeden Betrag good for any amount;
• über den Betrag von... good for...;
• Betrag eingezogen und Ware ausgeliefert collected and delivered;
• Betrag erhalten payment (amount) received, (Wechsel) for value received;
• Betrag bar erhalten cash received;
• abgebuchter Betrag amount debited;
• abgehobener Betrag draw;
• von der Bank abgehobener Betrag sum withdrawn from the bank;
• nicht abgehobener Betrag unexpended portion;
• abgerechneter Betrag amount deducted;
• abgerundeter Betrag round sum, amount rounded off;
• abgeschriebener Betrag amount written off;
• abzugsfähiger Betrag deductible amount, (Einkommensteuer) personal allowance (Br.) (credit, US), deduction (US);
• angegebener Betrag indicated (stated) amount;
• mit 5% Zinsen angelegter Betrag sum invested at 5 per cent interest;
• pro forma angesetzter Betrag nominal amount (sum);
• angezahlter Betrag amount paid on instalment (deposit);
• anrechnungspflichtiger Betrag chargeable amount;
• aufgewendeter Betrag amount spent;
• ausgelegter Betrag money disbursed;
• ausgeschriebener Betrag (Anzeige) amount stated;
• ausgesetzter Betrag allowance;
• ausgewiesener Betrag declared amount;
• ausgezahlter Betrag amount paid on account, disbursement;
• ausmachender Betrag final amount;
• noch ausstehender Betrag balance due, amount owing;
• beliebiger Betrag any amount;
• zu viel berechneter Betrag overcharge;
• bestimmbarer Betrag determinable amount;
• bestimmter Betrag definite (given, stated) sum, specific (given) amount;
• betroffener Betrag amount involved;
• doppelter Betrag double the amount;
• einzubehaltender Betrag amount to be withheld;
• einem Kreditbrief entnommener Betrag amount withdrawn from a letter of credit;
• entstandener, noch nicht fälliger Betrag amount accrued;
• erheblicher Betrag substantial amount;
• fakturierter Betrag invoiced charge;
• fälliger Betrag amount (sum) due;
• feststehender Betrag liquidated sum;
• ganzer Betrag full amount, sum total;
• doppelt gebuchter Betrag amount entered twice;
• von der Versicherung gedeckter Betrag amount of insurance carried, amount covered;
• genauer Betrag precise amount;
• gesamter Betrag total amount;
• geschuldeter Betrag sum (amount) due (owing);
• gesperrter Betrag blocked amount;
• gewetteter Betrag bet;
• zu viel gezahlter Betrag sum paid in excess;
• gezeichneter Betrag subscribed amount, subscription;
• gleichhoher Betrag equal sum of money;
• fast einem vollen Lohneinkommen gleichkommender Betrag to approximate full working pay;
• gleichwertiger Betrag equivalence;
• großer Betrag large sum;
• auf Ertragskonto gutgeschriebener Betrag amount brought to credit of revenue account;
• hinterlegter Betrag deposited amount, deposit;
• als Sicherheit hinterlegter Betrag bail;
• kleiner Betrag small amount;
• körperschaftssteuerfreier Betrag corporation tax relief (Br.);
• kreditierter Betrag amount advanced;
• krummer Betrag skewed amount;
• namhafter Betrag considerable amount;
• niedrigerer Betrag minor amount;
• offen stehender Betrag uncovered amount;
• pfändungsfreier Betrag mace-exempt amount (US);
• Pro-Kopf-Betrag capitation grant;
• realisierter Betrag amount realized;
• restlicher Betrag remaining (residual) amount, balance due;
• roher Betrag gross amount;
• rückständiger Betrag arrears,overdue amount;
• schuldiger Betrag sum payable (owing);
• schwankender Betrag variable fee;
• sicherstehender Betrag safe sum in hand;
• für die Dividendenausschüttung zur Verfügung stehender Betrag sum available for dividends;
• noch zur Verfügung stehender Betrag unexpended balance;
• steuerfreier Betrag exemption, credit (US);
• steuerpflichtiger Betrag taxable portion;
• strittiger Betrag amount at issue (in dispute);
• aus der Rücklage zu tragender Betrag sum chargeable to reserve;
• überfälliger Betrag amount overdue;
• überschießender Betrag amount (sum) in excess, exceeding (surplus) amount, surplus, (Saldo) unpaid balance;
• überwiesener Betrag amount remitted;
• überzahlter Betrag excess amount;
• überzogener Betrag overdraft;
• unbedeutender Betrag miserable (paltry) sum;
• veranschlagter Betrag estimated amount;
• vereinbarter Betrag amount agreed upon;
• verfügbarer Betrag amount available;
• für die Ausschüttung frei verfügbarer Betrag amount regarded as free for distribution;
• versicherter Betrag amount insured;
• veruntreuter Betrag defalcation;
• voller Betrag entire (full) amount;
• vorausgezahlter (vorausbezahlter) Betrag amount paid in advance;
• vorgetragener Betrag amount brought forward;
• uns zustehender Betrag money owing to us;
• Betrag von etwa 4 Dollar amount in the region (neighborhood, US) of 4 dollars;
• bewilligter Betrag von 100.000 Dollar für ein Vorhaben vote of $ 100,000 for a project;
• Betrag pro Einheit unit amount;
• Betrag in bestimmter Höhe definite and certain amount;
• Betrag in Worten sum (amount) in words;
• Betrag in Zahlen amount in figures;
• Betrag an j. abführen to pay an amount to s. o.;
• Betrag abrunden to make up an amount, to round off a sum;
• Betrag absetzen to set aside an amount;
• bestimmten Betrag für Abnutzung absetzen to write off so much for wear and tear;
• Betrag abziehen to deduct an amount;
• Betrag zu 6% anlegen to invest a sum at 6 per cent interest;
• Betrag zur Zahlung anweisen to authorize the payment of a sum;
• Betrag anzahlen to pay an amount as deposit;
• zum Betrag von... auflaufen to mount up to the sum of...;
• Betrag gleichmäßig aufteilen to split a sum into equal shares, to prorate an amount;
• Betrag unter verschiedene Leute aufteilen to allocate a sum amongst several people;
• erheblichen Betrag ausmachen to run to a respectable figure;
• fünfstelligen Betrag ausmachen to run into five figures;
• Scheck über einen Betrag von 1000 Euro ausstellen to write out a cheque (Br.) (check, US) for the amount of euro 1000;
• j. mit einem Betrag belasten to charge an amount to s. one’s account, to pass an amount to the debit of s. o.;
• jds. Konto mit einem Betrag belasten to carry (place, enter) a sum to s. one’s debit;
• Betrag für etw. bestimmen to allocate a sum to s. th.;
• abstimmungsweise einen Betrag bewilligen to vote a sum;
• Betrag in Abzug bringen to deduct a sum;
• Betrag als Ausgabe (im Soll) buchen to enter [up] an amount in the expenditure;
• Betrag bei einer Bank einzahlen to bank an amount, to pay an amount into the bank;
• Betrag auf jds. Konto einzahlen to pay in a sum to s. one’s credit;
• Spenden zu jedem Betrag entgegennehmen to accept contributions of any size;
• sich für den Betrag seiner Spesen erholen to recover expenses;
• um den erforderlichen Betrag zu erreichen to make up the required sum;
• Betrag von jem. fordern to come upon s. o. for a sum;
• Betrag guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• jem. (jds. Konto) einen Betrag gutschreiben to place an amount to s. one’s credit, to pass an amount (put a sum) to the credit of s. o.;
• bedeutenden Betrag verloren haben to be a loser to a considerable amount;
• Betrag für etw. hinterlegen to leave a deposit on s. th.;
• Betrag kündigen to call in a sum;
• bestimmten Betrag von seinen Ersparnissen nehmen to set apart so much out of one’s savings;
• für einen Betrag gut sein to be good for a sum;
• jem. einen großen Betrag schuldig sein to be indebted to a large amount to s. o.;
• Betrag für wohltätige Zwecke zur Verfügung stellen to subscribe a sum to charity;
• Betrag wieder zur Verfügung stellen to refund an amount;
• benötigten Betrag überschreiten to be in excess of the sum required;
• Betrag als Einnahme verbuchen to put an amount in the receipts;
• Betrag unter verschiedene Leute [gleichmäßig] verteilen to apportion a sum among several people;
• Betrag vorschießen to advance an amount (a sum);
• Betrag zulasten eines Kontos vortragen to charge a sum to the debit;
• Betrag auf neue Rechnung vortragen to bring forward an amount;
• Betrag dem Reservefonds zuführen to allocate an amount to the reserve fund.
unterschreiten, Betrag
to fall below an amount;
• Plankosten unterschreiten to undershoot the target costs.
verifizieren, Betrag
to prove a sum. -
6 krönen
v/t1. crown; jemanden zum König krönen crown s.o. king2. fig. (vollenden) crown, cap; (Veranstaltung etc.) round off; gekrönt* * *to top; to crown* * *krö|nen ['krøːnən]vt (lit, fig)to crownjdn zum König krö́nen — to crown sb king
von Erfolg gekrönt sein/werden — to be crowned with success
damit wurde ihre glänzende Laufbahn gekrönt — this was the crowning achievement in or the culmination of her career
der krö́nende Abschluss — the culmination
* * *1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) crown2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) crown3) (to complete successfully: He rounded off his career by becoming president.) round off* * *krö·nen[ˈkrø:nən]vt1. (durch die Krone inthronisieren)▪ etw \krönen to crown [or cap] sth▪ etw \krönen to crown sthseine Rede krönte den Abend his speech was the highlight of the eveningder köstliche Nachtisch krönte das Menü the delicious dessert was the crowning glory of the meal* * *transitives Verb (auch fig.) crownvon Erfolg gekrönt sein od. werden — (fig.) be crowned with success
* * *krönen v/t1. crown;jemanden zum König krönen crown sb king* * *transitives Verb (auch fig.) crownvon Erfolg gekrönt sein od. werden — (fig.) be crowned with success
* * *v.to crown v. -
7 abgerundet
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > abgerundet
-
8 abgerundet
1. rounded2. rounded off -
9 abgerundet
< math> (Rechnungsresultat) ■ rounded-off< prod> (betont: mit bestimmtem Radius; z.B. Kante, Spitze) ■ radiused -
10 abgerundeter Betrag
abgerundeter Betrag
round sum, amount rounded off -
11 abgerundetes Schließblech
nBeschläge & Einrichtung rounded-off striking plateDeutsch-Englisch bauwesen Wörterbuch > abgerundetes Schließblech
-
12 Stange
f; -, -n1. pole; kleinere: rod; (Kleiderstange) rail; (Pfosten) post; (Vogelstange) perch; Ballett etc.: bar; von der Stange Kleidung: attr. off-the-peg..., präd. off the peg; sie ist eine lange Stange umg. she’s a beanpole, she’s tall and thin as a rake (Am. rail)3. fig., in Wendungen: bei der Stange bleiben umg. stick it out (to the end), hang in there; jemanden bei der Stange halten umg. keep s.o. at it, keep s.o.’s nose to the grindstone; jemandem die Stange halten umg. back s.o. up, stand ( oder stick) up for s.o.; eine Stange Geld umg. a tidy sum, a packet, Am. a bundle; eine Stange angeben umg. lay it on thick; eine Stange Wasser in die Ecke stellen umg. urinate4. Jägerspr. side branch (of the antlers)5. umg. (Penis) hard-on* * *die Stangebar; pole; rod; flagstaff* * *Stạn|ge ['ʃtaŋə]f -, -n1) (= langer, runder Stab) pole; (= Querstab) bar; (= Ballettstange) barre; (= Kleiderstange, Teppichstange) rail; (= Gardinenstange, Leiste für Treppenläufer) rod; (= Vogelstange) perch; (= Hühnerstange) perch, roost; (= Gebissstange) bit; (HUNT) (= Schwanz) brush; (= Geweihteil) branch (of antlers); (fig = dünner Mensch) beanpole (inf)2) (= länglicher Gegenstand) stick3) (= zylinderförmiges Glas) tall glass4)von der Stange kaufen — to buy off the peg (Brit) or rack (US)
bei der Stange bleiben (inf) — to stick at it (inf)
jdm die Stange halten (inf) — to stick up for sb (inf), to stand up for sb
eine (schöne or ganze) Stange Geld (inf) — a tidy sum (inf)
* * *(a long, thin, rounded piece of wood, metal etc: a telegraph pole; a tent pole.) pole* * *Stan·ge<-, -n>[ˈʃtaŋə]f2. (Metallstange) bar3. (Gewürzstange) stick4. (mit Zigaretten) carton5. (Ballett) barre7. (zylindrisches Glas) tall glass8. (Geweihteil) beam9. (Kandareteil) bit11.das ist eine \Stange Geld! (fam) that must have cost [you/them etc.] a pretty penny [or fam a packet]!Kleider von der \Stange kaufen to buy clothes off the peg, to buy off-the-peg [or ready-to-wear] clothes* * *die; Stange, StangenKleider/Anzüge von der Stange — (ugs.) off-the-peg-dresses/suits
von der Stange kaufen — (ugs.) buy off-the-peg clothes
bei der Stange bleiben — (ugs.) keep at it (coll.)
eine Stange Zimt/Vanille/Lakritze — usw. a stick of cinnamon/vanilla/liquorice etc.
eine Stange Zigaretten — a carton containing ten packets of cigarettes
eine [schöne] Stange Geld — (ugs.) a small fortune (coll.)
2) (bes. md.): (zylindrisches Glas) [straight] glass* * *1. pole; kleinere: rod; (Kleiderstange) rail; (Pfosten) post; (Vogelstange) perch; Ballett etc: bar;2. Zimt, Lakritze etc: stick;eine Stange Zigaretten a carton of cigarettesbei der Stange bleiben umg stick it out (to the end), hang in there;jemanden bei der Stange halten umg keep sb at it, keep sb’s nose to the grindstone;eine Stange angeben umg lay it on thick;eine Stange Wasser in die Ecke stellen umg urinate4. JAGD side branch (of the antlers)5. umg (Penis) hard-on* * *die; Stange, StangenKleider/Anzüge von der Stange — (ugs.) off-the-peg-dresses/suits
von der Stange kaufen — (ugs.) buy off-the-peg clothes
bei der Stange bleiben — (ugs.) keep at it (coll.)
eine Stange Zimt/Vanille/Lakritze — usw. a stick of cinnamon/vanilla/liquorice etc.
eine Stange Zigaretten — a carton containing ten packets of cigarettes
eine [schöne] Stange Geld — (ugs.) a small fortune (coll.)
2) (bes. md.): (zylindrisches Glas) [straight] glass* * *-n f.bar (metal) n.rod n. -
13 voll
I Adj.1. räumlich: full; (voll besetzt) full (up); (gefüllt) full (up), filled; Straßen: full of traffic; ein Koffer / eine Kiste etc. voll Bücher a caseful / boxful etc. of books; das volle Korn auf den Feldern the ripe corn (Am. grain) in the fields2. umg. (betrunken) plastered, tight Sl.; umg. (satt) full; voll wie d’ Sau Dial. pissed as a newt, Am. drunk as a skunk4. (rund, glatt) full, whole; voller Betrag full ( oder whole) amount ( oder sum); eine volle Stunde a full ( oder whole, solid) hour; zu jeder vollen Stunde every hour on the hour; zu jeder vollen Stunde schlagen Uhr: strike the full hour; es schlägt gleich voll umg. it’s just about to strike the hour; der Bus fährt immer fünf vor voll umg. the bus always leaves at five to (the hour); sechs volle Tage six whole days; ein volles Dutzend a full ( oder whole) dozen5. (bedeckt) covered; voll(er), voll von full of; Negativem: rife with; voller Flecke(n) / Staub etc. covered with marks / dust etc.; alles war voll(er) Blut everything was covered with blood6. (vollständig) full, complete; volle Beschäftigung full ( ganztägige: full-time) employment; bei voller Besinnung fully conscious; er hat es bei voller Besinnung gesagt he was fully aware of what he was saying7. fig., in Wendungen: aus voller Brust oder vollem Halse at the top of one’s voice; volle Einzelheiten full details; ein voller Erfolg a complete success; die volle Wahrheit the whole truth; weitS. the full story; aus dem Vollen schöpfen draw on plentiful resources; in die Vollen gehen umg. go the whole hog; jemanden nicht für voll nehmen not take s.o. seriously; Fahrt, Hand1 2 Hand2, Mund, Pulle, Recht 1, Strandhaubitze etc.II Adv.1. (vollständig) fully; voll gesperrt Straße etc.: completely closed off; wieder voll befahrbar completely reopened to traffic2. oft umg., verstärkend: voll zuschlagen etc. really go for it etc.; voll bremsen stand on the brakes, brake hard; voll und ganz fully, completely; unterstützen: wholeheartedly; etw. voll ausnützen use to (one’s) full advantage; eine Kurve ( nicht) voll durchfahren SPORT (not) take a curve at top speed; jemanden voll erwischen (treffen) hit s.o.; fig., mit Frage etc.: really catch s.o. out; ihn hat es voll erwischt Grippe etc.: he’s got it bad; (er hat sich verliebt) he’s got it bad; voll dabei sein be completely involved; voll mit drinstecken be completely up to one’s ears in it too; ich war nicht voll da I wasn’t quite with it; voll nett / witzig etc. really nice / funny etc.; voll die Krise kriegen get really worked up; das bringt’s voll! it’s brilliant!; das ist voll die Härte that’s really asking a bit much; hier ist voll die geile Party Sl. this really is a shit-hot (Am. totally cool) party; der Song etc. ist voll krass the song etc. is really wicked (bes. Am. totally cool); siehe auch völlig, vollkommen3. mit Verben: sich voll dröhnen umg. get totally high; sich voll essen eat one’s fill; sich voll fressen umg. stuff o.s.; ich habe mich so voll gefressen I think I’m going to burst; voll füllen fill s.th. up; voll gießen fill (up); sich (Dat) das Hemd etc. (mit etw.) voll gießen umg. spill s.th. all over one’s shirt etc.; jemandem die Hucke voll hauen umg. bash s.o.’s head in; voll kotzen Sl. (Zimmer) spew all over; voll kriegen manage to fill s.th. (up); er kriegt den Hals nicht voll he (just) can’t get enough; voll kritzeln umg. scribble all over s.th.; jemanden voll labern umg. bend s.o.’s ear; voll laden (Auto, Kofferraum etc.) load up (to the top); voll laufen fill up; etw. voll laufen lassen fill s.th. up; sich voll laufen lassen umg. get tanked up; voll machen (füllen) fill (up); (beschmutzen) ( auch sich [Dat] etw. voll machen) dirty, mess up; (Tisch, Boden etc.) auch make a mess on; sich voll machen oder die Hosen voll machen fill one’s pants; sich (Dat) die Finger mit Marmelade voll machen get jam all over one’s fingers; voll malen cover with paint; voll packen pack s.th. full ( mit of); voll pfropfen cram s.th. full; voll pumpen (Reifen etc.) pump s.th. up (completely), pump s.th. full; sich (Dat) die Lungen voll pumpen fill one’s lungs (with fresh air); sich mit etw. voll pumpen mit Medikamenten: load o.s. up with s.th.; sich voll pumpen umg. (sich betrinken) tank up, get tight Sl.; mit Drogen: get completely high ( oder doped up); voll qualmen umg. (Zimmer etc.) smoke up; sich voll saufen umg. get tight Sl.; sich voll saugen Insekt etc.: suck itself full ( mit of); Schwamm: soak itself full (of); Stoff etc.: become saturated (with); voll schenken fill (up); sich (Dat) ( den Bauch) voll schlagen umg. make a (real) pig of o.s.; das Boot schlug voll the boat became swamped; voll schmieren umg. smear all over s.th.; (Kleid) mess up; etw. mit etw. voll schmieren smear s.th. all over s.th.; sich voll schmieren get o.s. dirty, get food etc. all over o.s.; voll schreiben fill (with writing); drei Seiten voll schreiben write three full pages; voll schütten fill (up); voll spritzen spatter; mit Wasser: spray, get s.o. oder s.th. all wet; etw. mit etw. voll spritzen spatter s.th. all over s.th.; sich voll spritzen spatter o.s.; (sich nass machen) get o.s. wet; voll stellen cram ( mit with); ein Zimmer etc. voll stellen auch put things all over a room etc.; das Schlafzimmer mit alten Möbeln etc. voll stellen auch stuff the bedroom with old furniture etc. umg.; voll stopfen stuff, cram; sich (Dat) ( den Bauch) voll stopfen umg. stuff o.s.; voll tanken fill up; umg., fig. (sich betrinken) get tanked up; bitte voll tanken MOT. fill her up, please4. mit Part. Perf.: voll beladen fully laden; voll bepackt loaded down with luggage, (absolutely) loaded umg.; voll besetzt (completely) full; Hotel: auch fully-booked; voll entwickelt fully developed; Persönlichkeit etc.: auch full-blown; total voll gedröhnt sein Sl. be drugged up to one’s eyeballs; voll geladen loaded (to the top); Auto etc.: loaded down; voll gepackt oder gepfropft oder gestopft crammed (full), packed, jam-packed umg., chock-a-block umg.* * *full; total* * *vọll [fɔl]1. adj1) (= gefüllt) fullvoller... — full of...
aus dem Vollen leben — to live a life of luxury, to live in the lap of luxury
volle drei Jahre/Tage — three whole years/days, fully three years/days
die volle Summe bezahlen — to pay the full sum, to pay the sum in full
in voller Fahrt/vollem Galopp/vollem Lauf — at full speed/gallop/speed
in voller Größe (Bild) — life-size; (bei plötzlicher Erscheinung etc) large as life
mit dem vollen Namen unterschreiben — to sign one's full name, to sign one's name in full
3)voll wie ein Sack or eine Strandhaubitze or tausend Mann — absolutely plastered (inf), roaring drunk (Brit inf)
5) Stimme, Ton full, rich; Farbton rich2. advfully; (= vollkommen auch) completely; (sl = total) dead (Brit inf real (US inf)voll und ganz — completely, wholly
voll hinter jdm/etw stehen — to be or stand fully behind sb/sth
den Mund recht or ganz schön voll nehmen (fig) — to exaggerate greatly, to overdo it
jdn/etw voll treffen (mit Stein, Bombe etc) — to score a direct hit on sb/sth; (ins Gesicht) to hit sb full in the face
voll zuschlagen (inf) — to lam out (Brit inf), to hit out
voll drinstecken (inf) (bei Arbeit) — to be in the middle of it; (in unangenehmer Situation) to be right in it
voll (Stoff) gegen etw fahren (inf) — to run full tilt or slap-bang (inf) into sth
nicht voll da sein (inf) — to be not quite with it (inf)
See:* * *1) (holding or containing as much as possible: My basket is full.) full2) (quite; at least: It will take fully three days.) fully* * *[fɔl]I. adj1. (gefüllt, bedeckt) fullmit \vollem Munde spricht man nicht! don't speak with your mouth full!achte darauf, dass die Gläser nicht zu \voll werden mind that the glasses don't get too fulldas Glas ist \voll Wasser the glass is full of waterdie Regale sind ganz \voll Staub the shelves are covered in [or full of] dusteine Kiste \voll Bücher a boxful of bookseine Hand \voll Reis a handful of ricebeide Hände \voll haben to have both hands full2. (ganz, vollständig) full, wholeich musste ein \volles Jahr warten I had to wait a whole yeares ist ja kein \voller Monat mehr bis Weihnachten there is less than a month till Christmasnun warte ich schon \volle 20 Minuten I've been waiting a full twenty minutesder Intercity nach München fährt jede \volle Stunde the intercity to Munich runs every hour on the hourden Verteidigern lagen drei Divisionen in \voller Ausrüstung gegenüber the defenders faced three fully equipped divisionsdas \volle Ausmaß der Katastrophe the full extent of the disasterbei \voller Besinnung sein to be fully conscious\voller Börsenschluss BÖRSE full [or even] lotaus \voller Brust singen to sing at the top of one's voiceein \voller Erfolg a total successin \voller Gala in full evening dressin \vollem Galopp/Lauf at full gallop/speedin \voller Größe full-sizemit \vollem Namen unterschreiben to sign one's full name [or name in full]den \vollen Preis bezahlen to pay the full priceetw mit \vollem Recht tun to be perfectly right to do sth\voller Satz HANDEL full set\volle Summe whole sumdie \volle Wahrheit the absolute truthetw in \vollen Zügen genießen to enjoy sth to the full3. (prall, rundlich)du hast zugenommen, du bist deutlich \voller geworden you've put on weight, you've distinctly filled outein \volles Gesicht a full faceein \voller Busen an ample bosomein \voller Hintern/ \volle Hüften a well-rounded bottom/well-rounded hips\volle Wangen chubby cheeks4. (kräftig) Geschmack, Klang full; Stimme, Farbton richder \volle Geschmack the real flavour5. (dicht) thick\volles Haar thick hairein \voller Bart a thick bearddu warst ja gestern Abend ganz schön \voll! you were pretty drunk yesterday evening!7.▶ in die V\vollen gehen to go to any lengths▶ aus dem V\vollen leben [o wirtschaften] to live in the lap of luxury▶ jdn nicht für \voll nehmen not to take sb seriouslyII. adv1. (vollkommen) completelydurch die Operation wurde ihr Sehvermögen wieder \voll hergestellt as a result of the operation her sight was completely restored\voll bezahlen müssen to have to pay in full\voll in der Arbeit stecken (fam) to be in the middle of a job2. (uneingeschränkt) fullydie Mehrheit der Delegierten stand \voll hinter dieser Entscheidung the majority of the delegates were fully behind this decisionich kann den Antrag nicht \voll unterstützen I cannot fully support the applicationetw \voll ausnutzen to take full advantage of sth\voll und ganz totallydie Band finde ich \voll gut I think the band is brilliantdie haben wir \voll angelabert we really chatted her up famder Wagen war \voll gegen den Pfeiler geprallt the car ran smack into the pillarer ist \voll mit dem Hinterkopf auf der Bordsteinkante aufgeschlagen the back of his head slammed onto the edge of the curbseine Faust traf \voll das Kinn seines Gegners he hit his opponent full on the chin with his fist* * *1.1) fullvoll von od. mit etwas sein — be full of something
jemanden/etwas voll spritzen — splash water etc. all over somebody/something; (mit Schlauch usw.) spray water etc. all over somebody/something
etwas voll gießen — fill something [up]
etwas voll stopfen — (ugs.) stuff or cram something full
bitte voll tanken — fill it up, please
sich voll saugen — < leech> suck itself full; < sponge> become saturated ( mit with)
etwas voll machen — (ugs.): (füllen) fill something up; (ugs.): (beschmutzen) get or make something dirty
sich (Dat.) die Hosen/Windeln vollmachen — mess one's pants/nappy
um das Maß voll zu machen — (fig.) to crown or cap it all
etwas voll schmieren — (ugs.): (beschmutzen) smear something; (ugs. abwertend): (beschreiben, bemalen) scrawl/draw all over something
etwas voll schreiben — fill something [with writing]
aus dem vollen schöpfen — draw on abundant or plentiful resources
volle Pulle od. voll[es] Rohr — (salopp) < drive> flat out; s. auch Mund
4) (ganz, vollständig) full; complete <seriousness, success>die voll Wahrheit — the full or whole truth
mit dem vollen Namen unterschreiben — sign one's full name or one's name in full
etwas voll machen — (komplettieren) complete something
2.s. auch Hals b —
adverbial fullyvoll verantwortlich für etwas sein — be wholly responsible or bear full responsibility for something
* * *A. adjein Koffer/eine Kiste etcvoll Bücher a caseful/boxful etc of books;das volle Korn auf den Feldern the ripe corn (US grain) in the fields2. umg (betrunken) plastered, tight sl; umg (satt) full;voll wie d’ Sau dial pissed as a newt, US drunk as a skunksie ist voller geworden she has filled out a bit4. (rund, glatt) full, whole;eine volle Stunde a full ( oder whole, solid) hour;zu jeder vollen Stunde every hour on the hour;zu jeder vollen Stunde schlagen Uhr: strike the full hour;es schlägt gleich voll umg it’s just about to strike the hour;der Bus fährt immer fünf vor voll umg the bus always leaves at five to (the hour);sechs volle Tage six whole days;ein volles Dutzend a full ( oder whole) dozen5. (bedeckt) covered;voll(er), voll von full of; Negativem: rife with;voller Flecke(n)/Staub etc covered with marks/dust etc;alles war voll(er) Blut everything was covered with blood6. (vollständig) full, complete;volle Beschäftigung full ( ganztägige: full-time) employment;bei voller Besinnung fully conscious;er hat es bei voller Besinnung gesagt he was fully aware of what he was sayingvollem Halse at the top of one’s voice;volle Einzelheiten full details;ein voller Erfolg a complete success;die volle Wahrheit the whole truth; weitS. the full story;aus dem Vollen schöpfen draw on plentiful resources;in die Vollen gehen umg go the whole hog;jemanden nicht für voll nehmen not take sb seriously; → Fahrt, Hand1 2, Hand2, Mund, Pulle, Recht 1, Strandhaubitze etcB. adv1. (vollständig) fully;voll gesperrt Straße etc: completely closed off;wieder voll befahrbar completely reopened to trafficvoll bremsen stand on the brakes, brake hard;voll und ganz fully, completely; unterstützen: wholeheartedly;voll ausnützen use to (one’s) full advantage;eine Kurve (nicht) voll durchfahren SPORT (not) take a curve at top speed;voll dabei sein be completely involved;voll mit drinstecken be completely up to one’s ears in it too;ich war nicht voll da I wasn’t quite with it;voll nett/witzig etc really nice/funny etc;voll die Krise kriegen get really worked up;das bringt’s voll! it’s brilliant!;das ist voll die Härte that’s really asking a bit much;der Song etc3. mit pperf:voll automatisiert fully automated;voll beladen fully laden;voll bepackt loaded down with luggage, (absolutely) loaded umg;voll besetzt (completely) full; Hotel: auch fully-booked;voll entwickelt fully developed; Persönlichkeit etc: auch full-blown;voll klimatisiert fully air-conditioned;voll mechanisiert fully mechanized;voll synchronisiert fully synchronized;voll transistorisiert fully transistorized;voll transistorisiertes Radio auch solid-state radio* * *1.1) fullvoll von od. mit etwas sein — be full of something
jemanden/etwas voll spritzen — splash water etc. all over somebody/something; (mit Schlauch usw.) spray water etc. all over somebody/something
etwas voll gießen — fill something [up]
etwas voll stopfen — (ugs.) stuff or cram something full
bitte voll tanken — fill it up, please
sich voll saugen — < leech> suck itself full; < sponge> become saturated ( mit with)
etwas voll machen — (ugs.): (füllen) fill something up; (ugs.): (beschmutzen) get or make something dirty
sich (Dat.) die Hosen/Windeln vollmachen — mess one's pants/nappy
um das Maß voll zu machen — (fig.) to crown or cap it all
etwas voll schmieren — (ugs.): (beschmutzen) smear something; (ugs. abwertend): (beschreiben, bemalen) scrawl/draw all over something
etwas voll schreiben — fill something [with writing]
aus dem vollen schöpfen — draw on abundant or plentiful resources
volle Pulle od. voll[es] Rohr — (salopp) < drive> flat out; s. auch Mund
4) (ganz, vollständig) full; complete <seriousness, success>die voll Wahrheit — the full or whole truth
mit dem vollen Namen unterschreiben — sign one's full name or one's name in full
etwas voll machen — (komplettieren) complete something
2.s. auch Hals b —
adverbial fullyvoll verantwortlich für etwas sein — be wholly responsible or bear full responsibility for something
* * *adj.brimful adj.crowded adj.fraught adj.full adj.plenteous adj.replete adj. adv.plenteously adv. -
14 stange
f; -, -n1. pole; kleinere: rod; (Kleiderstange) rail; (Pfosten) post; (Vogelstange) perch; Ballett etc.: bar; von der Stange Kleidung: attr. off-the-peg..., präd. off the peg; sie ist eine lange Stange umg. she’s a beanpole, she’s tall and thin as a rake (Am. rail)3. fig., in Wendungen: bei der Stange bleiben umg. stick it out (to the end), hang in there; jemanden bei der Stange halten umg. keep s.o. at it, keep s.o.’s nose to the grindstone; jemandem die Stange halten umg. back s.o. up, stand ( oder stick) up for s.o.; eine Stange Geld umg. a tidy sum, a packet, Am. a bundle; eine Stange angeben umg. lay it on thick; eine Stange Wasser in die Ecke stellen umg. urinate4. Jägerspr. side branch (of the antlers)5. umg. (Penis) hard-on* * *die Stangebar; pole; rod; flagstaff* * *Stạn|ge ['ʃtaŋə]f -, -n1) (= langer, runder Stab) pole; (= Querstab) bar; (= Ballettstange) barre; (= Kleiderstange, Teppichstange) rail; (= Gardinenstange, Leiste für Treppenläufer) rod; (= Vogelstange) perch; (= Hühnerstange) perch, roost; (= Gebissstange) bit; (HUNT) (= Schwanz) brush; (= Geweihteil) branch (of antlers); (fig = dünner Mensch) beanpole (inf)2) (= länglicher Gegenstand) stick3) (= zylinderförmiges Glas) tall glass4)von der Stange kaufen — to buy off the peg (Brit) or rack (US)
bei der Stange bleiben (inf) — to stick at it (inf)
jdm die Stange halten (inf) — to stick up for sb (inf), to stand up for sb
eine (schöne or ganze) Stange Geld (inf) — a tidy sum (inf)
* * *(a long, thin, rounded piece of wood, metal etc: a telegraph pole; a tent pole.) pole* * *Stan·ge<-, -n>[ˈʃtaŋə]f2. (Metallstange) bar3. (Gewürzstange) stick4. (mit Zigaretten) carton5. (Ballett) barre7. (zylindrisches Glas) tall glass8. (Geweihteil) beam9. (Kandareteil) bit11.das ist eine \Stange Geld! (fam) that must have cost [you/them etc.] a pretty penny [or fam a packet]!Kleider von der \Stange kaufen to buy clothes off the peg, to buy off-the-peg [or ready-to-wear] clothes* * *die; Stange, StangenKleider/Anzüge von der Stange — (ugs.) off-the-peg-dresses/suits
von der Stange kaufen — (ugs.) buy off-the-peg clothes
bei der Stange bleiben — (ugs.) keep at it (coll.)
eine Stange Zimt/Vanille/Lakritze — usw. a stick of cinnamon/vanilla/liquorice etc.
eine Stange Zigaretten — a carton containing ten packets of cigarettes
eine [schöne] Stange Geld — (ugs.) a small fortune (coll.)
2) (bes. md.): (zylindrisches Glas) [straight] glass* * *…stange f im subst1. im wörtl Sinn:Bambusstange bamboo rod;Messingstange brass rod; massiv: brass bar2. der Form nach:Baguettestange baguette;Blätterteigstange puff pastry stick;Laugenstange salt (US pretzel) stick;Selleriestange stick of celery* * *die; Stange, StangenKleider/Anzüge von der Stange — (ugs.) off-the-peg-dresses/suits
von der Stange kaufen — (ugs.) buy off-the-peg clothes
bei der Stange bleiben — (ugs.) keep at it (coll.)
eine Stange Zimt/Vanille/Lakritze — usw. a stick of cinnamon/vanilla/liquorice etc.
eine Stange Zigaretten — a carton containing ten packets of cigarettes
eine [schöne] Stange Geld — (ugs.) a small fortune (coll.)
2) (bes. md.): (zylindrisches Glas) [straight] glass* * *-n f.bar (metal) n.rod n. -
15 Summe
Summe f 1. FIN total; 2. GEN sum, (AE) total, aggregate, total, amount, amt; 3. STAT (AE) footing; 4. WIWI aggregate, amount, amt, total* * *f 1. < Finanz> total; 2. < Geschäft> sum, total (AE), aggregate, total, amount (amt) ; 3. < Math> footing (AE) ; 4. <Vw> aggregate, amount (amt), total* * *Summe
sum, amount, stock, value, (Gesammtsumme) total;
• bis zu einer Summe von up to an amount of;
• in einer runden Summe in round figures;
• abgerundete Summe amount rounded up;
• ansehnliche Summe important sum;
• ausgesetzte Summe amount allowed, granted amount;
• bedeutende (beachtliche, respektable) Summe respectable amount;
• berechenbare Summe liquidated sum;
• bestimmte Summe given (definite) sum;
• doppelte Summe double the amount;
• einbehaltene Summe amount retained;
• eingeklagte Summe face of a judgment;
• einmalige Summe lump sum;
• errechnete Summe sum arrived at;
• fällige Summe amount due;
• fehlende Summe missing amount, deficit, deficiency;
• doppelt gebuchte Summe amount entered twice;
• geringfügige Summe paltry amount, insignificant sum;
• gesamte Summe total amount;
• geschuldete Summe sum payable, amount owing;
• glatte Summe good round sum;
• große Summe large (considerable) amount, a king’s ransom;
• hinterlegte Summe deposited amount;
• kleine Summe pittance;
• notwendige Summe requisite money;
• präzise Summe exact sum;
• restliche Summe residual amount;
• überschüssige Summe surplus, amount in excess;
• überwiesene Summe remittance;
• veranschlagte Summe estimated amount;
• verfügbare Summe amount at disposal;
• zu zahlende Summe contents;
• Summe der Aktiva total assets;
• volle Summe einer Forderung principal and charges;
• Summe abführen to pay over a sum;
• von einer Summe abgehen to be deducted from a sum;
• Summe abrunden to round off a sum;
• Summe zur Zahlung aus der Staatskasse anweisen to make an expense payable out of public funds;
• mit einer Summe aufrechnen to settle a debt per contra;
• Summe auswerfen to allow an amount;
• beträchtliche Summe darstellen to make up a considerable amount;
• fehlende Summe ergänzen to make up the requisite sum, to make good (up) a deficiency;
• Summe guthaben to have a balance in one’s favo(u)r;
• Summe gutschreiben to credit an amount;
• Summe bei einem Dritten hinterlegen to deposit a sum in the hands of a third party;
• fehlende Summe voll machen to make up the off money (requisite sum);
• jem. eine Summe zur Verfügung stellen to place a sum at the disposal of s. o.;
• Summe überweisen to remit a sum of money;
• Summe validieren to place a sum against;
• Summe verdoppeln to double a sum;
• ungeheure Summe verschlingen to cost the earth;
• Summe ziehen to compute (run up) the total;
• Summe der Rechnungsspalten ziehen to extend an invoice;
• Summe zusammenrechnen to compute a sum.
validieren to place a sum against -
16 aufrunden
* * *to even up; to round up* * *auf|run|denvt sepBetrag, Zahl etc to round up ( auf +acc to)* * *auf|run·denvtetw auf einen glatten Betrag \aufrunden to bring up sep sth to a round figure▪ aufgerundet rounded up* * *transitives Verb round off (auf + Akk. to)* * *aufrunden v/t (trennb, hat -ge-) round up (auf +akk to)* * *transitives Verb round off (auf + Akk. to)* * *(auf) v.to round up (to) v. -
17 Knopf
m; -(e)s, Knöpfe1. button (auch Schalterknopf); (Türknopf, Knauf etc.) knob; auf den Knopf drücken press the button; etw. an den Knöpfen abzählen hum. decide s.th. by counting buttons2. umg. (Kerl) chap, Am. guy3. südd., österr., schw. (Knospe) bud* * *der Knopf(Griff) knob;(Kleidung) button;(Schalter) button* * *Knọpf [knɔpf]m -(e)s, -e['knœpfə]1) (an Kleidungsstück etc) buttonetw an den Knöpfen abzählen — to decide sth by counting off one's buttons
3) (an Tür, Stock) knob; (= Sattelknopf, Degenknopf) pommel5) (inf) (= Junge) little chap or fellow; (= Mädchen) little lass (Brit) or lassie (esp Scot), little girl; (= Kerl) chap, fellow* * *der1) (a knob or disc used as a fastening: I lost a button off my coat.) button2) (a small knob pressed to operate something: This button turns the radio on.) button3) (a hard rounded part standing out from the main part: a bedstead with brass knobs on.) knob* * *<-[e]s, Knöpfe>[knɔpf, pl knœpfə]m1. (an Kleidungsstück etc.) button2. (Drucktaste) [push]button3. (Akkordeon) button6.▶ sich dat an den Knöpfen abzählen können, dass... (fam) to be easy to work out that [or plain to see [that]]...* * *der; Knopf[e]s, Knöpfe1) button2) (Knauf) knob* * *auf den Knopf drücken press the button;etwas an den Knöpfen abzählen hum decide sth by counting buttons2. umg (Kerl) chap, US guy3. südd, österr, schweiz (Knospe) bud* * *der; Knopf[e]s, Knöpfe1) button2) (Knauf) knob* * *¨-e m.button n.knob n.stud n. -
18 Griff
Imperf. greifen* * *der Griff(Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;(Türgriff) knob;(Zugreifen) hold; grasp; grip* * *Grịff [grɪf]m -(e)s, -e1)einen Griff in die Kasse tun — to put one's hand in the till
der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle
das ist ein Griff nach den Sternen — that's just reaching for the stars
2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, textureeinen Griff ansetzen (Ringen) — to put on or apply a hold
jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth
ein falscher Griff (fig) — a false move
jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth
(mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)
etw mit einem Griff tun (fig) — to do sth in a flash
3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck4) usu pl (HUNT = Kralle) talon* * *der1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip5) (the handle, especially of a sword.) hilt6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob* * *<-[e]s, -e>[ˈgrɪf]m1. (Zugriff) grip, graspmit festem \Griff with a firm grip, firmly\Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till2. (Handgriff) movementmit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]mit wenigen \Griffen with very little effort3. SPORT holdeinen \Griff ansetzen to apply a hold4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt5.▶ mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth▶ jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control▶ der \Griff nach der Macht the attempt to seize power▶ der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sthder \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *nach at); schneller: snatch (at); klammernd: clutch (at); (Handgriff) movement (of the hand); Turnen: grip; Ringen etc: hold; Bergsteigen: (hand)hold; MUS (Fingerstellung) fingering; Blasinstrumente: stop; (Akkord) chord;fester Griff firm grip;sicherer Griff sure touch;mit einem Griff with one swift movement; fig in no time;einen Griff nach etwas tun reach for sth; schnell: grasp at sth;bei ihr sitzt jeder Griff she’s good with her hands;2. fig:einen guten Griff tun make a good choice, strike it lucky (mit with);einen schlechten Griff tun make a bad choice, pick the wrong man etc;im Griff haben have got(ten US) the hang of; (unter Kontrolle haben) have sth under control; (Person, Tier, Thema etc) auch have a good grip on;in den Griff bekommen oder umgkühner Griff bold stroke;Griff nach der Macht attempt to seize power;der Griff zur Flasche/Droge taking to the bottle/drugs3. von Koffer, Messer etc: handle; (Knauf, Knopf) knob; von Pistole: butt; von Schwert: hilt; → Türgriff etc4. von Stoff etc: feel* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *-e (Sport) m.hug n. -e m.grasp n.grip n.handle n.hilt n.knob n. -e Schalter m.Grip Shift n. -
19 griff
Imperf. greifen* * *der Griff(Stiel) stock; haft; hilt; helve; handle;(Türgriff) knob;(Zugreifen) hold; grasp; grip* * *Grịff [grɪf]m -(e)s, -e1)einen Griff in die Kasse tun — to put one's hand in the till
der Griff nach der Droge/der Flasche — turning or taking to drugs/the bottle
das ist ein Griff nach den Sternen — that's just reaching for the stars
2) (= Handgriff) grip, grasp; (beim Ringen, Judo, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) grip; (MUS = Fingerstellung) fingering; (inf = Akkord) chord; (vom Tuch = Anfühlen) feel, textureeinen Griff ansetzen (Ringen) — to put on or apply a hold
jdn/etw im Griff haben (fig) — to have sb/sth under control, to have the upper hand of sb/sth; (geistig) to have a good grasp of sth
ein falscher Griff (fig) — a false move
jdn/etw in den Griff bekommen (fig) — to get the upper hand of sb/sth, to gain control of sb/sth; (geistig) to get a grasp of sth
(mit jdm/etw) einen guten or glücklichen Griff tun — to make a wise choice (with sb/sth), to get on to a good thing (with sb/sth) (inf)
etw mit einem Griff tun (fig) — to do sth in a flash
3) (= Stiel, Knauf) handle; (= Pistolengriff) butt; (= Schwertgriff) hilt; (an Saiteninstrumenten) neck4) usu pl (HUNT = Kralle) talon* * *der1) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) catch2) (the part of an object by which it may be held or grasped: I've broken the handle off this cup; You've got to turn the handle in order to open the door.) handle3) (a grip with one's hand etc: Have you got a good grasp on that rope?) grasp4) (a firm hold: He had a firm grip on his stick; He has a very strong grip; in the grip of the storm.) grip5) (the handle, especially of a sword.) hilt6) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hold7) (a rounded handle on or for a door or drawer: wooden door-knobs.) knob* * *<-[e]s, -e>[ˈgrɪf]m1. (Zugriff) grip, graspmit festem \Griff with a firm grip, firmly\Griff in die [Laden]kasse tun (fam) to put one's hand in the till2. (Handgriff) movementmit einem \Griff in a flash [or the twinkling of an eye]mit wenigen \Griffen with very little effort3. SPORT holdeinen \Griff ansetzen to apply a hold4. (Öffnungsmechanismus) Tür, Fenster, Pistole, Revolver handle; Messer, Dolch, Schwert hilt; (Gewehr) butt5.▶ mit jdm/etw einen glücklichen [o guten] \Griff tun to make a good [or wise] choice with sb/sth▶ jdn/etw im \Griff haben to have sb/sth under control▶ der \Griff nach der Macht the attempt to seize power▶ der \Griff zu etw dat (euph: die Verwendung von etw) to reach for sth; (die Hinwendung zu etw) to turn to sthder \Griff zur Droge/Flasche turning to drugs/the bottle* * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * ** * *der; Griff[e]s, Griffe1) grip; graspmit eisernem/festem Griff — with a grip of iron/a firm grip
der Griff nach etwas/in etwas (Akk.)/an etwas — (Akk.) reaching for something/dipping into something/taking hold of or grasping something
[mit jemandem/etwas] einen guten/glücklichen Griff tun — make a good choice [with somebody/something]
2) (beim Ringen, Bergsteigen) hold; (beim Turnen) gripetwas im Griff haben — (etwas routinemäßig beherrschen) have the hang of something (coll.); (etwas unter Kontrolle haben) have something under control
4) (Musik) finger-placing* * *-e (Sport) m.hug n. -e m.grasp n.grip n.handle n.hilt n.knob n. -e Schalter m.Grip Shift n. -
20 abrunden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rounded-off value — apvalintoji vertė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. rounded off value vok. Abrundungswert, m rus. округлённое значение, n pranc. valeur arrondie, f … Fizikos terminų žodynas
rounded off a number — estimated a number to the nearest whole number … English contemporary dictionary
off the top of my head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
round off — phrasal verb [transitive] Word forms round off : present tense I/you/we/they round off he/she/it rounds off present participle rounding off past tense rounded off past participle rounded off 1) to end something in a satisfactory way round… … English dictionary
round something off — 1 the square edges were rounded off: SMOOTH OFF, plane off, sand off, level off. 2 the party rounded off a successful year: COMPLETE, finish off, crown, cap, top; conclude, close, end. → … Useful english dictionary
round off — 1) the square edges were rounded off Syn: smooth (off), plane (off), sand (off), blunt 2) the party rounded off a successful year Syn: complete, finish off, crown, cap, top; conclude, close, end … Thesaurus of popular words
round off — {v.} 1. To make round or curved. * /John decided to round off the corners of the table he was making so that no one would be hurt by bumping them./ 2. To change to the nearest whole number. * /The teacher said to round off the averages./ 3. To… … Dictionary of American idioms
round off — {v.} 1. To make round or curved. * /John decided to round off the corners of the table he was making so that no one would be hurt by bumping them./ 2. To change to the nearest whole number. * /The teacher said to round off the averages./ 3. To… … Dictionary of American idioms
round\ off — v 1. To make round or curved. John decided to round off the corners of the table he was making so that no one would be hurt by bumping them. 2. To change to the nearest whole number. The teacher said to round off the averages. 3. To end in a… … Словарь американских идиом
round off — PHRASAL VERB If you round off an activity with something, you end the activity by doing something that provides a clear or satisfactory conclusion to it. [V P n (not pron)] The Italian way is to round off a meal or evening with an ice cream. [V P … English dictionary
ˌround sth ˈoff — phrasal verb 1) to end something in a satisfactory way They rounded off their six match tour with a brilliant victory.[/ex] 2) to make an angle or surface curved and smooth Use a sharp knife to round off the edges.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English